VISIT RENOIR MUSEUM & A FRENCH SCHOOL WITH KATHLEEN AND GEORGES DURING THEIR HOMESTAY IN PROVENCE

Updated: Nov 10, 2020



Kathleen et Georges sont venus en immersion chez nous en Provence en novembre 2019. Faire une immersion en Provence était un rêve pour Kathleen. Au début de son séjour, elle m’a fait part de son envie de visiter le musée Renoir. Nous avons donc tout mis en place pour que cela soit possible. C’est pourquoi aujourd’hui Kathleen peut partager avec nous son aventure.

Kathleen and Georges came to our home immersion in November 2019. Doing an immersion was a dream for Kathleen. At the start of her stay, she told me that she wanted to visit Renoir's house. We therefore put everything in place to make this possible. That’s why today Kathleen can share her adventure with us.



Photo d'Auguste Renoir

Nous sommes allés au musée Renoir à Cagnes-sur-Mer un jour de Novembre, avec notre professeur de français spécialisée en immersion Virginie. Malheureusement le musée était ouvert seulement 2 heures le matin et la même dans l’après-midi en novembre. On aurait eu besoin de plus de temps pour tout voir.

We went to Renoir's house in Cros de Cagnes one day in November with our teacher Virginie. Unfortunately the museum was only open 2 hours in the morning and the same in the afternoon in November. We would have needed more time to see everything.

1. Auguste Renoir and his family

Pierre-Auguste Renoir dit Auguste Renoir est né à Limoges le 25 février 1841 et est mort au domaine des Collettes à Cagnes-sur-Mer le 3 décembre 1919. Il était l'un des plus célèbres peintres français. En collaboration avec le sculpteur Richard Guino, il créa aussi des sculptures majeures. Auguste Renoir se maria avec Aline Charigot. Ils eurent 3 fils : Pierre, Jean et Claude. Pierre Renoir fut acteur. Claude fut céramiste et enfin Jean fut réalisateur et scénariste français.

Pierre-August Renoir known as August Renoir was born in Limoges on February 25, 1841 and died at the Domaine des Collettes in Cagnes-sur-Mer on December 3, 1919. He was one of the most famous French painters. In collaboration with the sculptor Richard Guino, he also created major sculptures. Auguste Renoir married Aline Charigot. They had 3 sons: Pierre, Jean and Claude. Pierre Renoir was an actor. Claude was a ceramist. Jean was a French director and screenwriter.




Arbre généalogique de la famille Renoir.

2. Renoir’s Museum environment

Le musée Renoir se trouve à Cagnes-sur-Mer, un petit village en bord de mer. Le littoral de Cagnes-sur-Mer, c’est 3,5 km de plages de galets qui donnent à la Méditerranée ce bleu si profond. Le Cros-de-Cagnes, lieu-dit de la commune de Cagnes-sur-Mer est un ancien port de pêche. Devenu une station balnéaire dynamique en 1971, le Cros-de-Cagnes a su conserver ses traditions maritimes.


The Renoir museum is located in Cagnes-sur-Mer, a small village by the sea. The coast of Cagnes-sur-Mer is 3.5 km of pebble beaches which give the Mediterranean this deep blue hue. Le Cros-de-Cagnes, locality in the town of Cagnes-sur-Mer, is a former fishing port. Becoming a dynamic seaside resort in 1971, Cros-de-Cagnes has to preserve its maritime traditions.

Vue sur la mer


Le musée Renoir est situé au cœur d’un somptueux domaine planté d’oliviers et d’agrumes. Sur le domaine, il y a la maison sur 3 étages, le jardin et l’atelier à l’extérieur.

The Renoir Museum is located in the heart of a sumptuous estate planted with olive trees and citrus trees. On the estate there is the house (on 3 floors), the garden and the workshop outside.

3. Renoir’s house

Dans la maison au rez-de-chaussée, il y a des sculptures de Renoir et de son assistant Richard Guino. Le fait que la participation de Guino a été indispensable dans la création des sculptures n’a été reconnu que récemment. Les sculptures de Guino ressemblent aux femmes que Renoir peignait.


In the house on the ground floor, there are sculptures by Renoir and his assistant Richard Guino. The fact that Guino’s participation was indispensable in the creation of the sculptures has only recently been recognized. Guino's sculptures resemble the women Renoir painted.





Sculpture représentant Claude Renoir


Aux autres étages, sont exposés des meubles, des peintures et des « artefacts » (objets fabriqués) de Renoir. Les choses les plus intéressantes pour moi étaient les photographies de Renoir et sa famille. Quelques photographies montraient sa famille à des âges différents mais Renoir apparaissait être toujours âgé. Et puis j’étais surprise de trouver une si grande salle de bain et une si grande cuisine.

On the other floors, furniture, paintings and "artefacts" (manufactured objects) by Renoir are on display. The most interesting things for me were the photographs of Renoir and his family. Some photographs showed his family at different ages but Renoir appeared to be still old. And then I was surprised to find such a big bathroom and such a big kitchen.

4. Renoir’s workshop

Il y avait aussi le grand atelier de Renoir avec son fauteuil roulant, son chevalet et une palette. Renoir souffrait d’arthrite sévère donc il utilisait un fauteuil roulant.

There was also Renoir's large workshop with his wheelchair, easel and a palette. Renoir suffered from severe arthritis, so he used a wheelchair.



Le fauteuil roulant, le chevalet et la palette de Renoir Les autres sites à visiter sur le domaine étaient le jardin et l’atelier extérieur. En 2019, l’atelier du jardin Renoir a été reconstruit à l’identique à l’occasion de « 2019, Centenaire Renoir ». Renoir a fait construire cet atelier avec de grandes fenêtres pour qu’il puisse voir les modèles dehors en restant au chaud. Et beaucoup de modèles étaient nues ! Le jardin était très beau avec beaucoup de grands et vieux arbres.


Other sites to visit on the estate were the garden and the outdoor workshop. In 2019, the Renoir garden workshop was rebuilt identically for "2019, Centenaire Renoir".

Renoir had this workshop built with large windows so that he could see the models outside while staying warm. And a lot of the models were naked! The garden was very beautiful with a lot of tall and old trees.




5. More information about Renoir’s life

Il y avait aussi deux vidéos. La première vidéo était un entretien avec une de ses modèles préférées. Elle était plus vieille dans la vidéo. L’autre vidéo parlait de Renoir et son domaine vu par son fils Jean, un le célèbre réalisateur. Les commentaires des deux vidéos étaient très informatifs sur Renoir et sa vie.


There were also two videos. The first video was an interview with one of his favorite models. She was older in the video. The other video was about Renoir and his estate as seen by his son Jean, the famous director. The comments on both videos were very informative about Renoir and his life.

Renoir a acheté le domaine à Cagnes sur Mer dans l’espoir d’aider son arthrite. Il y a habité les douze dernières années de sa vie. Claude, son plus jeune fils, a hérité de la succession après la mort de Renoir.


Renoir bought the estate in Cagnes sur Mer in hopes of helping his arthritis. He lived there for the last twelve years of his life. Claude, his youngest son, inherited the estate after Renoir's death.


6. A big day for us!

Le jour de notre excursion au musée Renoir, il pleuvait des cordes et c’est Georges, mon mari, qui conduisait pour que je puisse discuter avec Virginie tranquillement. Nous lui devons une fière chandelle.


It was raining heavily that day and it was Georges, my husband, who drove so that I could chat with Virginie in peace.  We owe him a great debt.



Photo de Cagnes-sur-Mer


Après la visite du musée, nous ne sommes pas rentrés directement chez Virginie, nous sommes allés à l’école maternelle de Tom et Lily, les enfants de Virginie.

After visiting the museum, we didn't go straight back to Virginie's place, we went to the kindergarten of Tom and Lily, the children of Virginie.


7. Our presentation!

Là, les enfants de la classe de Tom nous attendaient pour que nous leur fassions une présentation sur les Etats-Unis. Tom est très fier de nous voir arriver. Georges et moi-même étions très stressés à cette idée. Et pourtant tout s’est très bien passé. Les enfants ont été adorables. Ils nous ont très bien accueillis.

There, the children in Tom's class were waiting for us to give them a presentation about the United States. Tom was very proud to see us arrive. Georges and I were very stressed about this idea. And yet everything went very well. The children were adorable. They made us feel very welcome.




Nous leur avons parlé des moyens de transport pour venir aux Etats-Unis. Nous leur avons montré les différents animaux qu’il est possible de trouver aux Etats-Unis, en Floride particulièrement. Nous avons aussi fait un parallèle entre les sports pratiqués en France et aux Etats-Unis et encore pleins d’autres choses.

We talked to them about the means of transportation to come to the United States. We showed them the different animals that can be found in the United States, especially Florida. We also drew a parallel between the sports practiced in France and in the United States and many other things.

La présentation fut courte car les enfants restent concentrés peu de temps à cet âge-là. Les enfants de la classe de Tom ont 5 ans. Ce fut court mais intense. Les enfants ont tous participé. Nous avons ri ensemble. C’est un des meilleurs souvenirs de mon séjour.





The presentation was short because the children remain focused for a short time at this age. The children in Tom's class are 5 years old. It was short but intense. The children all participated. We laughed together. It’s one of the best memories of my stay.


Je vous recommande vivement une immersion avec Virginie !

I highly recommend an immersion with Virginie!

I am very happy to be able to share Kathleen’s story with you. My name is Virginie, and I'm a French teacher. I live in the countryside of Provence, with my husband and three young children. Enjoy an authentic French immersion family homestay in Provence! (We have a pool !!)

8 views0 comments

©2020 by Virginie In Provence.