HARVEST AT GRAND BOISE DOMAINE - VENDANGES AU DOMAINE GRAND BOISE

Aujourd’hui, je rencontre Ana Sofia, responsable événementiel du Domaine Grand Boise. Le Domaine Grand Boise existe depuis 1610. Il y a d’ailleurs une cuvée symbolique à ce nom. Ana Sofia et son mari ont repris la gérance du domaine en 2013 et ont révolutionné sa gestion, notamment en se lançant dans la biodynamie.


Today, I met Ana Sofia, event manager at Domaine Grand Boise. Domaine Grand Boise has existed since 1610. There is also a symbolic cuvée named “1610” created to commemorate the historic origins of the property. Ana Sofia and her husband took over the management of the estate in 2013 and revolutionized its management, by launching into biodynamics.



A l’approche des vendanges, cette dernière a pris le temps de répondre à mes questions sur cette période si riche et particulière pour les Provençaux. En Provence, les vendanges se font en effet depuis plus de 2000 ans. Cela fait vraiment partie de l'âme des habitants de la région.


As the harvest approaches, she has taken the time to answer my questions about this period which is so rich and special for the people of Provence. In Provence, the harvest has been going on for more than 2000 years. It really is part of the soul of the locals.


Avant de commencer l’entretien, Ana Sofia prend le temps de m’expliquer les différents termes liés au vin. Les mots utilisés sont parfois complexes. Je suis donc heureuse qu’elle le fasse.


Before starting the interview, Ana Sofia takes the time to explain to me the different terms related to wine. The words used are sometimes complex. So, I'm glad she's doing it.


Vous trouverez un récapitulatif de ces mots à la fin de cet article.


You will find a summary of these words at the end of this article.

Combien d'hectares avez-vous ? Nous avons 40 hectares en production et 300 hectares de forêts et garrigues.

How many hectares do you have?

We have 40 hectares in production and 300 hectares of forests and garrigue or scrubland.


Qu’est-ce que la garrigue ?

La garrigue est un terrain rocailleux où pousse la végétation typique de la Provence (des plantes sauvages comme le thym, le romarin, etc.).


What is scrubland?

The garrigue is a rocky ground where the typical vegetation of Provence grows (wild plants such as thyme, rosemary, etc.).


Quand sait-on que le raisin est prêt ? Nous le savons à la dégustation. Nous analysons la sucrosité, la texture et l’acidité. Le choix de commencer les vendanges est donc étroitement lié à la connaissance du vigneron et son expérience. Nous envoyons aussi les échantillons à des laboratoires qui font des analyses plus poussées. Tous les paramètres sont vérifiés. Mais l’instinct prédominera toujours sur les résultats d’analyse.


When do we know the grapes are ready?

We know it from tasting. We analyze the sweetness, texture, and acidity. The choice to start the harvest is therefore closely linked to the knowledge of the winegrower and his experience. We also send samples to laboratories for further analysis. All parameters are checked. But instinct will always prevail over test results.



Pourquoi le choix de la date du début des vendanges est si important ?

La composition est importante car nous voulons des vins équilibrés, digestes et frais. Si nous attendons trop, le raisin sera peut-être trop sucré. S’il y a trop de sucre, il y aura trop d’alcool et le vin sera moins digeste.


Why is the choice of the start date of the harvest so important?

The composition is important because we want balanced, digestible and fresh wines. If we wait too long, the grapes will be too sweet. If there is too much sugar, there will be too much alcohol and the wine will be too heavy.

Quel engrais utilisez-vous ? Nous sommes en biodynamie. Nous allons d’ailleurs bientôt recevoir la certification. La biodynamie considère la Terre comme un « Tout ». La biodynamie permet de trouver une sorte d'équilibre total entre tous les domaines qui influencent la Terre. Cela prend en compte les plantes, les insectes, la lune, etc. Nous utilisons le mécanisme de défenses naturelles de la Terre pour agir contre la maladie. Les traitements se font à la prêle, la camomille, la bouse de vaches, etc.


What fertilizer do you use?

We are in biodynamics. We will soon receive the certification. Biodynamics considers the Earth as a “Whole”. Biodynamics makes it possible to find a kind of total balance between all the areas that influence the Earth. This takes into account plants, insects, the moon, etc. We use the Earth's natural defense mechanism to act against disease. Natural treatments are made with plants such as horsetail, chamomile and cow dung, etc.




Nous faisons aussi des semis entre les vignes pour apporter de l'azote aux vignes notamment. Le choix des graines se fait en fonction des besoins de la Terre et les plantes sont ensuite enfouies. Nous travaillons également deux hectares à cheval.


We also sow seeds between the vines to bring nitrogen to the vines in particular. The choice of seeds is made according to the needs of the Earth and the plants are then buried. We also work two hectares with horse-driven plough.

Combien de temps durent les vendanges ? La saison des vendanges dure entre 3 et 4 semaines selon les années.


How long does the harvest last?

The harvest season lasts between 3 and 4 weeks depending on the year.


Combien de bouteilles vendangez-vous ?

Nous produisons environ 140000 bouteilles par an.


How many bottles do you harvest?

We produce around 140,000 bottles per year.


Les vendanges sont-elles manuelles ou mécanisées? Ici, les vendanges sont manuelles pour plusieurs raisons.

Premièrement, le terrain n’est pas adapté à des vendanges mécanisées.

Le vignoble est composé de 90 parcelles de vignes qui s’étendent sur 400 hectares.

Deuxièmement, il y a un grand dénivelé puisque le vignoble commence à 300 mètres d’altitude pour aller jusqu’à 650 mètres. Utiliser des machines serait donc dangereux et inefficace.

Troisièmement, au-delà de ses aspects purement techniques, les doigts des machines qui font tomber les raisins les abîment. Tout est vendangé à la main dans des petites caisses de 25kg pour que les peaux des raisins restent intactes.

Are the harvests manual or mechanized?

Here, the harvest is manual for several reasons. First, the land is not suitable for mechanized harvesting. The vineyard is made up of 90 plots of vines that extend over 400 hectares. Secondly, there is a big difference in elevation as the vineyard starts at an altitude of 300 meters and goes up to 650 meters. Using machines would therefore be dangerous and inefficient. Third, beyond its purely technical aspects, the fingers of the machines that drop the grapes damage them. Everything is harvested by hand in small boxes of 25kg so that the skins of the grapes remain intact.




A quel moment de la journée vendangez-vous ?

Nous commençons au lever du soleil. Une fois ramassé, nous mettons le raisin dans une chambre froide afin qu’il ne s’oxyde pas. Quand il est pressé, il garde alors toute sa saveur.


At what time of the day do you harvest?

We start at sunrise. Once collected, we put the grapes in a cold room so that they do not oxidize. When it is pressed, it then retains all its flavor.

Quels types de vins faites-vous ? Nous faisons les trois types de vins : rosé, rouge et blanc.

Nous avons une gamme classique et une gamme parcellaire donc haut gamme.

What types of wines do you make ?

We make all three types of wines: rosé, red and white. We have a classic range and a high-end plot selection range.


Comment se fait le choix des grappes pour chaque vin ? Nous avons différents cépages. En fonction du terroir (sol, exposition et travail de l'homme), le cépage aura un goût différent. Nous vinifions donc tous les cépages à part. Par expérience, nous savons ce qui marche bien ensemble. Nous faisons donc l'assemblage à la fin après la fermentation et l'élevage (vieillissement).

How is the choice of bunches for each wine?

We have different grape varieties. Depending on the terroir (soil, exposure, and human work), the grape variety will have a different taste. We therefore vinify all the grape varieties apart. From experience we know what works well together. We therefore do the blending at the end after fermentation and aging.


L'élevage se passe avant le vieillissement quand le vin n'est pas fini et qu'il est mis en barrique, en amphore, en foudre, en béton brut (pour garder la fraicheur et pour avoir un goût plus complexe et équilibré). Le vieillissement se fait en bouteille.


The ageing in barrel, amphora or brut concrete takes place before aging in bottle to keep the freshness and to have a more complex and balanced taste.


Gardez-vous une partie de votre production pour la faire vieillir ? Nous gardons 20 pourcents de la production et vendons le reste.


Do you keep part of your production to age it?

We keep 20 percent of the production and sell the rest.



Un peu de vocabulaire…


Le cépage c'est la variété de la plante (comme le Syrah, le Grenache)

Le vignoble indique le domaine sur lequel se trouvent des vignes.

Un foudre est un tonneau de très grande capacité.


A little vocabulary…


The varietal is the type of the plant (like Syrah, Grenache)

The vineyard indicates the area on which there are vines.

A foudre is a barrel of very large capacity.


20 views0 comments