BACK-TO-SCHOOL IN PROVENCE - LA RENTRÉE SCOLAIRE EN PROVENCE





LA RENTREE SCOLAIRE À ROUSSET, EN PROVENCE


Et après les vacances, vous faîtes quoi ?


Pour mes 3 enfants, c’est retour à l’école dans la joie et la bonne humeur.


Les vacances scolaires durent 2 mois en France.

En 2021, les vacances étaient du 7 juillet au 1er septembre.


La rentrée a toujours lieu le 1er septembre. Donc si le 1er septembre est un jeudi, les enfants doivent reprendre leur cartable un jeudi.


Il se trouve que cette année le 1er septembre est un mercredi. Comme il n’y a pas d’école le mercredi, les écoles ont réouvert leurs portes le jeudi 2 septembre.


Mon fils aîné, Léo, est passé en CM2. Il est à l’école primaire, tout comme mon fils cadet, Tom, qui est passé en CE2.


Le grand changement cette année est pour Lily qui est passé en CP. Cela signifie qu’elle change d’école. Elle dit adieu à l’école maternelle. Elle sera à l’école primaire avec ses frères.



LA RENTREE SCOLAIRE AT ROUSSET, IN PROVENCE


After the holidays, what will you do?


For my 3 children, it's back to school time with joy and great mood.


Summer holidays last 2 months in France.

In 2021, the holidays were from July 7th to September 1st.


The back-to-school day always takes place on September 1st. So, if September 1st is a Thursday. The children must take their schoolbag back on a Thursday.


It turns out that this year September 1st is a Wednesday. As there is no school on Wednesdays, schools reopened on Thursday, September 2nd.


My eldest son, Léo, moved to fifth grade. He's in elementary school, as is my youngest son, Tom, who moved to third grade.


The big change this year is for Lily this year moving to CP. This means that she changed of school. She says goodbye to nursery school. She will be in elementary school with her brothers.



COMMENT ÇA MARCHE EN FRANCE ?


Voici comment s’organise la scolarité de nos enfants en France au fil des années :

Here is how the education of our children in France has been organized over the years:


LA SCOLARITÉ SE FAIT EN 4 ÉTAPES :

  1. Maternelle (3-6 ans) : les écoles maternelles sont divisées en 3 classes que sont la petite section, la moyenne section, et la grande section

  2. Élémentaire (6-11 ans) : ces écoles sont divisées en 5 classes que sont le CP, CE1, CE2, CM1 et CM2

  3. La maternelle et l’élémentaire constituent l’école primaire (3-11 ans)

  4. Collège (11-15 ans) : les classes du collège sont l’occasion d’approfondir l’ensemble des connaissances acquises.

  5. Lycée (15-17 ans) : il existe 2 types de lycées en France : le lycée général et technologique, qui accueille la grande majorité des élèves.


HOW IT WORKS IN FRANCE?


SCHOOLING IS DONE IN 4 STEPS:


1. Nursery school (3-6 years): nursery schools are divided into 3 classes which are the small section, the middle section, and the large section

2. Elementary school (6-11 years old): these schools are divided into 5 classes which are CP, CE1, CE2, CM1 and CM2

3. Kindergarten and elementary school constitute the primary school (3-11 years).

4. College (=Middle school) (11-15 years old): middle school classes are an opportunity to deepen all the knowledge acquired.

5. Lycée (15-17 years old): there are 2 types of lycées in France: the general and technological lycée, which welcomes the vast majority of students.


LES GRANDES QUESTIONS….


Les grandes questions pour la rentrée étaient les suivantes :


  • Les enfants devront-ils toujours porter le masque ?

  • Les barrières dans la cour de récréation seront-elles toujours en place ?


En effet, le 29 octobre 2020, le Premier Ministre annonçait que le port du masque était obligatoire pour tous les enfants à partir de 6 ans. Depuis le 17 juin 2021, les enfants ne sont plus obligés de porter le masque dans la cour de récréation. Cependant, il est toujours obligatoire dans les classes.


Depuis l’arrivée de Madame Covid, il y aussi des barrières dans les cours de récréation pour éviter que les enfants de classes différentes ne puissent se transmettre le virus. A ce jour, nous ne savons pas quand elles seront enlevées.


La réponse à ces questions est OUI.


Oui le masque doit toujours être porté en intérieur.

Oui les barrières dans la cour de récréation sont toujours présentes.


THE BIG QUESTIONS…


The big questions as I write this back-to-school article are:


• Will children always have to wear the mask?

• Will the barriers in the playground still be in place?


Indeed, on October 29, 2020, the Prime Minister announced that wearing a mask was compulsory for all children from 6 years old. Since June 17, 2021, children are no longer obliged to wear the mask in the playground. However, it is still compulsory in classes. To be continued...


Since the arrival of Madame Covid, there have also been barriers in the playgrounds to prevent children of different classes from transmitting the virus to each other. To date, we do not know when they will be removed.


The answer to these questions is YES.


Yes, the mask must always be worn indoors.

Yes the barriers in the playground are still in place.




LA OU LE COVID ?


Alors oui… Une question que tout le monde se pose :

Pourquoi Covid est-il féminin ou masculin ?


L’Académie française a voté en faveur du féminin.

Pourquoi ?

Car Covid est l’acronyme de « corona virus disease », et les sigles et acronymes ont le genre du nom qui constitue le noyau du syntagme (= groupe de mots) dont ils sont une abréviation.


Cependant les dictionnaires ont fait le choix d’intégrer le covid au masculin tout en permettant le féminin et en ôtant la majuscule.


IS COVID MASCULINE OR FEMININE?


So yes... A question that everyone is asking:

Why is Covid feminin?


The Académie Française voted in favor of feminine.

Why ?


Covid is the acronym for "corona virus disease", and acronyms have the gender of the name that forms the core of the phrase (= group of words) of which they are an abbreviation.

However, the dictionaries have chosen to integrate the covid in masculine while allowing the feminine and removing the capital letter.



NOTRE ETAT D’ESPRIT


Nous sommes plus sereins à l’idée de cette rentrée à la vue de la diminution des restrictions. C’est une période qui, bien que chargée, rime avec achats de fournitures scolaires, nouveautés et nouvelles rencontres pour les petits et les grands.


A Rousset, nous avons en plus cette chance que la mairie fournisse les fournitures scolaires au début de l’année.


Pour ma part, les frontières étant à nouveau ouvertes, j’ai repris mon activité de professeur d’immersion (@virginie_in_provence) en parallèle de mon activité bien-être (@du_baume_au_corps_). Je suis véritablement heureuse de reprendre mon activité


Je vous souhaite à tous une très belle rentrée et vous dis à bientôt.

Virginie



OUR MIND OF SPIRIT


We are more confident about this return to school given the reduction in restrictions. It is a period which, although busy, rhymes with the purchase of school supplies, news and new meetings for young and old.


In Rousset, we are also fortunate that the town hall will provide school supplies at the start of the year.


For my part, the borders being open again, I resumed my activity as an immersion teacher (@virginie_in_provence) in parallel with my well-being activity (@du_baume_au_corps_). I am really happy to resume my activity.


I wish you all a wonderful return to school and see you soon.

Virginie





CONCLUSION


Quand vous viendrez chez moi pour un séjour d’immersion en Provence, je me ferai un plaisir de vous faire découvrir les différents aspects de la Provence comme ceux-là, mais aussi les paysages et les senteurs, la culture… tout en vous aidant à améliorer votre français.


When you will come to my house for a French immersion homestay in Provence, I will be happy to help you discover the different aspects of Provence like these ones but also landscapes and perfumes, culture… while helping you improve your French.

À bientôt en Provence !

Virginie In Provence




24 views1 comment