CHRISTMAS MARKETS IN PROVENCE - DISCOVER A FRENCH TRADITION

Updated: Nov 30, 2020

Un marché de Noël se passe généralement en plein air. A Christmas market is usually held in the open air.

Le marché de Noël est associé à la célébration de Noël. The Christmas market is associated with the celebration of Christmas.


Vous pourrez y trouver tout ce qui touche aux fêtes de Noël et à la Saint-Nicolas. You can find everything related to Christmas celebrations and Saint-Nicolas.


Les marchés de Noël ressemblent à de véritables petits villages. Christmas markets look like real little villages.




Se promener dans les allées, se laisser guider par les odeurs et les couleurs représentent un véritable plaisir aussi bien pour les touristes que pour les autochtones.


Strolling through the alleys, letting yourself be guided by the smells and colors represent a real pleasure for both tourists and locals.


1. History of Christmas Markets


Les premiers marchés de Noël apparaissent au 14ème siècle en Allemagne. The first Christmas markets appear in the 14th century in Germany.


Ils étaient présents principalement en Europe Centrale et de l’Est. They were present mainly in Central and Eastern Europe.


Petit à petit, cette tradition s’est répandue partout en Europe, y compris en Provence. Gradually, this tradition spread throughout Europe, including Provence.


Certains marchés très connus attirent des millions de touristes chaque année, comme celui de Strasbourg par exemple.

Certain well-known markets attract millions of tourists each year, such as Strasbourg for example.



Ils participent vraiment à la vie culturelle et économique de la ville.

They really participate in the cultural and economic life of the city.


2. Christmas market period


Les traditionnels marchés de Noël ouvrent leurs chalets à partir du mois de novembre.

The traditional Christmas markets open their chalets from November.


Ils restent généralement installés jusqu’au premier dimanche après le Jour de l’An. They usually stay in place until the first Sunday after New Years Day.


Dans certains villages, ils peuvent même être présents jusqu’au 6 janvier (l’Epiphanie).

In some villages, they can even be present until January 6 (Epiphany).


Ouverts tous les jours de décembre, les vendeurs vous accueillent à bras ouverts. Open every day in December, the vendors welcome you with open arms.


3. What can you find at the Christmas market?


Les échoppes regorgent de produits artisanaux, de bijoux, de produits venus d’ailleurs, etc. The stalls are full of artisanal products, jewelry, products from elsewhere, etc.




De nombreuses odeurs de vin chaud, de gâteaux à la cannelle s’entremêlent et vous plongent dans l’ambiance de Noël.

Many smells of mulled wine, cinnamon cakes intermingle and immerse you in the Christmas atmosphere.





Si vous avez un petit creux après vos achats, de nombreux marchands de produits locaux sont présents et se font un plaisir de vous faire déguster les spécialités de la région : fromage, charcuterie mais aussi gâteaux comme le pain d’épice.


If you get hungry after your shopping, there are many local produce merchants who are happy to offer you a taste of the region's specialties: cheese, cold meats, but also cakes such as gingerbread.



4. What about kids?


Selon les villages ou villes, les parents pourront accompagner leurs enfants regarder la crèche de Noël ou ils pourront les emmener prendre une photo avec le Père Noël.

Depending on the village or town, parents can accompany their children to watch the Christmas crib or they can bring them to take a picture with Santa.


Des manèges et autres attractions telles que les patinoires feront aussi la joie des petits comme des grands.


Rides and other attractions such as ice rinks will also delight young and old alike.


Les marchés de Noël connaissent un véritable essor parce qu’ils mêlent avec succès joies de l’hiver et ambiance de fête.


Christmas markets are booming because they successfully combine the joys of winter with a festive atmosphere.


En Provence, le marché d’Aix-en-Provence est un des plus beaux, si ce n’est le plus beau.


In Provence, the Aix-en-Provence market is one of the most beautiful, if not the most beautiful.

Mais cela reste assez subjectif en fin de compte.

But it is still quite subjective in the end.


Des illuminations, des décorations de Noël et des artisans étaient censées s’emparer du Cours Mirabeau (principale artère de la ville) à partir du 18 novembre.

Illuminations, Christmas decorations and artisans were supposed to take over Cours Mirabeau (the city's main avenue) from November 18.



Etant donné les circonstances, il semblerait que les marchés de Noël attendent la confirmation de s'installer (information publiée le 30 novembre sur le site de l'office de Tourisme d'Aix-en-Provence).


Given the circumstances, it seems that the Christmas markets await the confirmation to set up (information published on November 30 on the Aix-en-Provence Tourist Office website).


Quand vous viendrez chez moi pour un séjour d’immersion en Provence, je me ferai un plaisir de vous faire découvrir les différents aspects de la Provence comme ceux-là mais aussi les paysages et les senteurs, la gastronomie… tout en vous aidant à améliorer votre français.


When you will come to my house for a French immersion homestay in Provence, I will be happy to help you discover the different facets of Provence like these ones but also landscapes and perfumes, gastronomy… while helping you improve your French.



À bientôt en Provence !

Virginie In Provence








5 views0 comments