Vineyards at the foot of the Sainte-Victoire Mountain in Provence - Virginie In Provence



Nous habitons Rousset depuis 2020. Rousset est un petit village provençal qui se situe au pied de la Montagne Sainte-Victoire. Ce petit havre de paix se trouve donc être un cadre naturel magnifique à seulement 15 kilomètres d’Aix-en-Provence. En arrivant à Rousset pour une immersion avec nous, vous pourrez remarquer que nous sommes littéralement entourés de vignobles. Je vous partage ici nos meilleures adresses de vignobles.

We have been living in Rousset since 2020. Rousset is a small Provençal village located at the foot of the Montagne Sainte-Victoire. This little haven of peace therefore happens to be a magnificent natural environment just 15 kilometers from Aix-en-Provence. Arriving at Rousset for an immersion with us, you will notice that we are literally surrounded by vineyards. Here I share with you our best vineyard addresses.

Château Grand Boise


Au début du 17ème siècle, un magistrat demande la construction d’une Bastide appelée « La Grenobloise ». Cette demeure fait face à la Sainte-Victoire. Il s’agit d’une grande maison en pierre. Une cave voûtée est créée dans le roc. Il est le premier vignoble à mettre son vin en bouteille. En 1879, le domaine s’unit aux deux fermes qui se trouvent à proximité. C’est au milieu du 20ème siècle que Grand Boise commence à développer une vraie renommée grâce à ses vins de qualité. Un nouveau tournant est pris au 3ème millénaire avec la rénovation des fermes, le lancement de l’événementiel et l’achat de technologie performante.

At the beginning of the 17th century, a magistrate requested the construction of a Bastide called “La Grenobloise”. This residence faces the Sainte-Victoire. It is a large stone house. A vaulted cellar is created in the rock. It is the first vineyard to bottle its wine. In 1879, the estate was combined with two nearby farms. It was in the middle of the 20th century that Grand Boise began to develop a real reputation thanks to its quality wines. A new turning point was taken in the 3rd millennium with the renovation of farms, the launch of events and the purchase of high-performance technology.

Vins Grand Boise


Nous avons la chance d’habiter derrière le Bistrot Grand Boise. Selon vos envies, je peux organiser une dégustation au Bistrot Grand Boise. Pour commencer, j’adore l’endroit. C’est spacieux et magnifiquement décoré. Et aussi, j’apprécie beaucoup leur sommelier qui a toujours des explications claires et s’adapte toujours pour être le plus compréhensible possible en fonction de votre niveau de français. J’invite tous mes élèves en immersion à s’y rendre. Cela vaut vraiment la peine.

We are lucky to live behind the Bistrot Grand Boise. According to your wishes, I can organize a tasting at Bistrot Grand Boise. To start, I love the place. It is spacious and beautifully decorated. And also, I really appreciate their sommelier who always has clear explanations and always adapts to be as understandable as possible according to your level of French. I invite all my immersion students to go there. It is really worth it.

Le vin Grand Boise est produit au Château Grand Boise, dans le village juste à côté de Rousset : Trets. Ils ont 40 hectares en production et 300 hectares de forêts et garrigues. La composition de leurs vins est très importante pour eux car ils veulent des vins équilibrés, digestes et frais. Ils sont en biodynamie et vont d’ailleurs bientôt recevoir la certification.

Grand Boise wine is produced at Château Grand Boise, in the village just next to Rousset: Trets. They have 40 hectares in production and 300 hectares of forest and scrubland. The composition of their wines is very important to them because they want balanced, digestible and fresh wines. They are biodynamic, and they will soon be certified.

La biodynamie considère la Terre comme un « Tout ». La biodynamie permet de trouver une sorte d'équilibre total entre tous les domaines qui influencent la Terre. Cela prend en compte les plantes, les insectes, la lune, etc. Nous utilisons le mécanisme de défenses naturelles de la Terre pour agir contre la maladie. Les traitements se font à la prêle, la camomille, la bouse de vaches, etc.

Biodynamics considers the Earth as a “Whole”. Biodynamics makes it possible to find a kind of total balance between all the areas that influence the Earth. This takes into account plants, insects, the moon, etc. We use the Earth's natural defense mechanism to act against disease. The treatments are done with horsetail, chamomile, cow dung, etc.

Adresse :

Maison Grand boise

RN7, Quartier Mévouillon

13790 Rousset

Provence - France

Mas de Cadenet




La famille Negrel entre en possession du domaine en 1813. C’est à cette date que commence l’histoire du Mas de Cadenet. Mas de Cadenet veut dire « domaine planté de Cade ». Le cade est un genévrier des régions méditerranéennes. Il est une plante caractéristique des garrigues et maquis.

Aujourd’hui, c’est Guy Négrel qui gère le Domaine soutenu par ses enfants. Il s’agit d’une des plus anciennes familles vigneronnes de Provence. Le Domaine produit 60% de rosé, 30% de rouge et 10% de blanc. J’apprécie déguster leur vin aussi bien pour l’apéritif que pour les plats.

The Negrel family took possession of the estate in 1813. It was on this date that the history of Mas de Cadenet began. Mas de Cadenet means "field planted with Cade". Cade is a juniper from the Mediterranean regions. It is a characteristic plant of scrubland and maquis.

Today, it is Guy Négrel who manages the Domaine supported by his children. This is one of the oldest winemaking families in Provence. The Domaine produces 60% rosé, 30% red and 10% white. I enjoy tasting their wine as well for the aperitif as for the dishes.

Vins Mas de Cadenet




Situé à 250 mètres d’altitude, le Domaine Mas de Cadenet possède 60 hectares. Le vignoble se situe sur un plateau exposé sud à 250 mètres d’altitude. La plupart des pieds de vigne est classée en AOP Sainte Victoire et une autre partie, plus petite, est plantée en AOP Côtes de Provence.

Ce domaine est un incontournable de la Provence. La visite du Domaine est très sympa et permet de comprendre les différentes étapes de création des vins.

Located 250 meters above sea level, the Domaine Mas de Cadenet covers 60 hectares. The vineyard is located on a south-facing plateau at an altitude of 250 meters. Most of the vines are classified as AOP Sainte Victoire and another, smaller part is planted as AOP Côtes de Provence.

This area is a must in Provence. The visit to the Domaine is very nice and allows you to understand the different stages of wine creation.

Adresse :

Mas de Cadenet

D57

13530 Trets

Provence - France

TERRES DE MISTRAL



C’est en 2008 que commence l’aventure Terre de Mistral. Les propriétaires, Serge et Nadia Davico sont tous les deux originaires de Rousset. La volonté de Serge est de produire « un vin de grande qualité en tirant le meilleur du terroir de la Sainte-Victoire et surtout partager sa passion pour son métier de vigneron. »

It was in 2008 that the Terre de Mistral adventure began. The owners, Serge and Nadia Davico are both from Rousset. Serge's desire is to produce "a high-quality wine by making the most of the Sainte-Victoire terroir and above all to share his passion for his job as a winegrower. »

Vins Terre de Mistral




J’ai beaucoup aimé la visite de ce vignoble lors de l’immersion en Provence de Cristi. Le séjour de Cristi s’est déroulée en novembre. Nous avons donc aussi eu la possibilité de visiter le Moulin à huile d’olives.

Les propriétaires sont tous les deux natifs de Rousset. C’est Laura, aujourd’hui remplacée par Laurette, qui nous avait fait la visite. Terre de Mistral produit 80% de rosé, 10% blanc et 10% de rouge.

Ils produisent des vins AOP Côtes de Provence Sainte-Victoire car ils ont un microclimat lié à leur emplacement. Les vins rosés ont tous des prénoms de femmes. Ils ont 14 cuvées et produisent 350 000 bouteilles à l’année pour 60 hectares.

Le point qui les différencie des autres : leur rosé vieillit en fût d’acacias.

Terre de Mistral a aussi sa propre production d’huile d’olive. Particuliers ou professionnels peuvent apporter leurs olives. Ils paient en fonction du nombre de kilos d’olives apportées. Dans le Moulin, il est possible de suivre toutes les étapes de la création du vin.

I really liked the visit to this vineyard during Cristi's immersion in Provence. Cristi's stay took place in November. So we also had the opportunity to visit the Olive Oil Mill. The owners are both natives of Rousset. It was Laura, today replaced by Laurette, who assisted us during the visit. Terre de Mistral produces 80% rosé, 10% white and 10% red.

They produce AOP Côtes de Provence Sainte-Victoire wines because they have a microclimate linked to their location. Rosé wines all have women's first names. They have 14 cuvées and produce 350,000 bottles a year for 60 hectares.

The point that differentiates them from others: their rosé ages in acacia barrels.

Terre de Mistral also has its own production of olive oil. Private or professional can bring their olives. They pay according to the number of kilos of olives brought. In the Moulin, it is possible to follow all the stages of wine creation.


Adresse :

Domaine Terre de Mistral

Route du Regagnas

CD56b 13790 Rousset

Provence - France

CHATEAU DE LA GALINIÈRE



Le Domaine a des vignes depuis 500 ans. La famille la plus importante du Domaine est la famille Badetty, qui a hérité du domaine en 1892. Monsieur Badetty a développé le domaine et les premiers bâtiments. Il a aussi été maire du village de Châteauneuf-le-Rouge.

The Domaine has had vines for 500 years. The most important family of the Estate is the Badetty family, who inherited the estate in 1892. Mr. Badetty developed the estate and the first buildings. He was also mayor of the village of Châteauneuf-le-Rouge.

Vins Château de la Galinière

Le Domaine a 90 hectares. L’élevage se fait en cuve en inox donc nous sommes sur des vins très frais.

Tout est exploité en biologique. Ils n’utilisent pas de produits chimiques dans les vignes ou dans les vins. Seuls des produits naturels sont utilisés pour prévenir des risques. Le Domaine se situe au pied de la Sainte-Victoire et possède les appellations Côtes de Provence et Côtes de Provence Sainte-Victoire.

Le Domaine est en fermage. Le fermage est une location de longue durée en agriculture. Il est géré par une famille alsacienne qui détient 75 domaines en France.

Un fait insolite : le Pape Pie VII a dormi à deux reprises au Château de la Galinière.

The Estate has 90 hectares. The aging is done in stainless steel tanks which makes very fresh wines.

Everything is organically grown. They do not use chemicals in the vines or in the wines. Only natural products are used to prevent risks. The Estate is located at the foot of the Sainte-Victoire and has the appellation Côtes de Provence and Côtes de Provence Sainte-Victoire.

The Domain is in “Fermage”. “Fermage” is a long-term rental in agriculture. It is managed by an Alsatian family which owns 75 estates in France.

An unusual fact: Pope Pie VII slept twice at the Château de la Galinière.



Adresse :

Château de la Galinière

D7N

13790 Châteauneuf-le-Rouge

Provence - France

Ces 4 vignobles se trouvent dans un rayon de 10 minutes en voiture. Pour les experts en vins ou tous simplement les amoureux de la gastronomie et de la culture française, je vous invite vraiment à vous y rendre. Nous pourrons le planifier ensemble pour une excursion si vous le souhaitez.

These 4 vineyards are within a 10-minute drive from our house. For wine experts or simply lovers of French gastronomy and culture, I really invite you to go there. We can plan it together for an excursion if you wish.

CONCLUSION

CONCLUSION

Quand vous viendrez chez nous pour un séjour en immersion en Provence, je me ferai un plaisir de partager cette excursion avec vous. Je serai aussi très heureuse de vous faire découvrir les paysages, les senteurs, la culture de cette belle région tout en vous aidant à améliorer votre français.

When you come to us for an immersion stay in Provence, I will be happy to share this excursion with you. I will also be very happy to help you discover the landscapes, the scents, the culture of this beautiful region while helping you improve your French.