top of page

Women and sports! When the world of sport opened its arms to women.

Updated: 4 days ago



PRESENTATION -PRESENTATION


Je m’appelle Axelle. Je suis née et j'habite en Provence. J'accompagne Virginie à la préparation de vos immersions en Provence. Tous les jours, nous avons à cœur de vous partager les lieux phares de la Provence.


My name is Axelle. I am born and I am living in Provence. I am assisting Virginie in the preparation of your immersions in Provence. Every day, we want to share with you the highlights of Provence.


Étudiante et joueuse de basket-ball, faire cet article me tenait à cœur, j’avais envie de vous partager ma vision du sport, et de vous montrer les différentes facettes du sport féminin.


Student and basketball player, making this article was very important to me, I wanted to share my vision of the sport, and to show you the different facets of women’s sport.


CONTEXT - CONTEXTE


D'après Pierre de Coubertin : “Les jeux olympiques doivent être réservés aux hommes [...] une

olympiade femelle serait impratique, inintéressante, inesthétique et incorrecte.”

Merci Pierre pour cette remarque.


According to Pierre de Coubertin: “The Olympic Games must be reserved for men [...] a female Olympiad would be impractical, uninteresting, unsightly and incorrect.” Thanks, Pierre, for this "interesting" remark.


Je pense que pour recontextualiser, il est important de savoir à quel moment les femmes ont eu accès au sport. Tenues à l’écart des pratiques sportives, c’est à partir de mai 1968 qu’en France, on autorise la mixité en EPS (éducation physique et sportive).


I think to recontextualize, it is important to know when women had access to sport. Kept away from sports practices, it was from May 1968 that in France, mixed education was authorized in EPS (physical and sports education).


Ce n’est qu’en 1928 que les femmes ont été admises aux Jeux Olympiques, mais seulement dans 5 épreuves : le 100 mètres, le 800 mètres, le saut en hauteur, le javelot et le relais 4 fois 100 mètres.


It was not until 1928 that women were admitted to the Olympic Games, but only in 5 events: the 100 meters, the 800 meters, the high jump, the javelin and the 4 times 100 meters relay.

Désormais, au-delà d’être un enjeu pour l’égalité entre les hommes et les femmes, le sport féminin est devenu pour les femmes une affirmation de leur droit à pouvoir participer à tous les sports.


From now on, beyond being an issue for equality between men and women, women's sport has become for women an affirmation of their right to be able to participate in all sports.


THE MEDIA COVERAGE OF WOMEN'S SPORT - LA MEDIATISATION DU SPORT FEMININ


Et si on s’intéressait maintenant à l’apparition des femmes dans les médias…


Let’s focus now on the appearance of women in the media...

D’une manière générale, on remarque que l’on a plus tendance à apercevoir des sports avec des équipes masculines dans les médias que des sports avec des équipes féminines.


In general, we notice that we are more likely to see sports with male teams in the media than sports with female teams.


Outre les sports d'équipes, on constate que le sport masculin est beaucoup plus médiatisé que le sport féminin.


In addition to team sports, we see that men's sports receive much more media coverage than women's sports.


J’ai demandé à 5 personnes plus ou moins proches de moi de me citer des personnalités féminines dans le sport et de me donner au moins une compétition importante dans le sport féminin.


I asked 5 people close to me to quote me female personalities in sport and to give me at least one important competition in women's sport.


Savez-vous quels noms sont les plus ressortis ? Ce sont les suivants : Wendie Renard, Serena Williams, Venus Williams, Laure Manaudou, Isabelle Yacoubou, Gabby Williams…


Do you know which names stood out the most? They are: Wendie Renard, Serena Williams, Venus Williams, Laure Manaudou, Isabelle Yacoubou, Gabby Williams…


En termes de compétitions importantes, ce sont les suivantes qui sont ressorties : l’Euro de basket-ball, les Jeux Olympiques, la coupe du monde féminine de football.


In terms of important competitions, the following emerged: the Euro of basketball, the Olympic Games, the Women's Football World Cup.


Hormis le fait que les personnes interrogées ont été influencé par le sport qu’elles pratiquent, ou alors par leurs préférences, les sportives qui ont été citées sont parmi les femmes les plus médiatisées aujourd’hui dans le monde entier. On peut constater que ce sont souvent les mêmes sports (football, basketball, et natation…) et les mêmes personnes qui reviennent souvent.


Apart from the fact that the persons questioned were influenced by the sport they pratice, or by their preferences, the sportswomen who were cited are among the women with the most media coverage today in the whole world. We can see that it is often the same sports (football, basketball, and swimming…) and the same people who often come back.


Selon le “Figaro”,, on constate en 2012 que la diffusion du sport féminin sur les écrans s’élève seulement à 7%. According to "Figaro", in 2012 we see that the distribution of women's sport on screens amounts to only 7%.


Toujours selon le “Figaro”, le sport féminin représentait seulement 20% des diffusions à l'écran en 2021.

Still according to the "Figaro", women's sport accounted for only 20% of screen broadcasts in 2021.


Entre 2017 et 2022 on note que le top 20 des compétitions féminines avec les meilleures audiences est composé de 14 matchs de football, 3 matchs de rugby et 3 de handball, avec des audiences de 2.2 à 10.7 millions de téléspectateurs.


Between 2017 and 2022, we note that the top 20 women's competitions with the best audiences are made up of 14 football matches, 3 rugby matches and 3 handball matches, with audiences of 2.2 to 10.7 million viewers.


Pour pallier ces inégalités hommes/femmes dans le monde du sport, 89 fédérations sportives ont adopté un plan de féminisation. Une loi pour la parité dans les instances du sport a été votée début 2022. Elle sera applicable à partir de 2024. Cette loi a pour but d’améliorer la place de la femme dans les instances sportives.


To overcome these inequalities between men and women in the world of sport, 89 sports federations have adopted a feminization plan. A law for parity in sports institutions was passed in early 2022. It will be applicable from 2024. This law aims to improve the place of women in sports institutions.




LES SPORTS OU LES FEMMES PERFORMENT LE PLUS -THE SPORTS WHERE WOMEN PERFORM


Selon le journal “L’Equipe”, les 5 sports les plus pratiqués par les femmes sont les suivants : la marche et la randonnée (avec 57%), la natation (avec 37%), puis le fitness (avec 28%), le running (avec 23%) et enfin les sports de raquettes (avec 18%). On constate que les femmes ont un penchant pour les sports individuels plutôt que ceux collectifs.


According to the newspaper “L'Equipe”, the 5 sports most practiced by women are: walking and hiking (with 57%), swimming (with 37%), then fitness (with 28%), running (with 23%) and finally racket sports (with 18%). We see that women have a more pronounced inclination for individual sports rather than for team sports.


Comment expliquer cela ? Je dirais personnellement que cela à un rapport avec la volonté de se développer personnellement et d’évoluer par ses propres moyens.


How to explain this? I would personally say that it has to do with the desire to develop personally and evolve on your own.


Je rajouterai aussi que les sports collectifs nécessitent une organisation commune que peu de femmes peuvent gérer en raison de leur emploi du temps chargé.


I will also add that team sports require a common organization that few women can manage because of their busy schedule.



TEMOIGNAGE

TESTIMONY


En tant que joueuse de basket et ayant joué à un “haut niveau” (national 2), je vais vous donner mon avis et ma vision du sport.


As a basketball player and having played at a “high level” (national 2), I will give you my opinion and my vision of the sport.


J’ai commencé le basketball à l’âge de 13 ans. Au début c'était une découverte, ma mère disait que je ne tiendrais pas plus de 3 mois, étant donné que je ne supportais pas de me faire “crier dessus”… Longue histoire.


I started basketball at the age of 13. At first it was a discovery, my mother said that I wouldn't last more than 3 months, since I couldn't bear to be “screamed at”… Long story.


Au fil des années, ma mère a compris que ce n’était pas seulement qu’une découverte, un loisir, et que ce sport était fait pour moi. Avec la bonne équipe, les bons coachs, de grandes choses sont possibles… Je suis rentrée en sport étude 2 ans après avoir commencé le basket, et tout est allé très vite.


Over the years, my mother understood that it was not just a discovery, a hobby, and that this sport was made for me. With the right team, the right coaches, great things are possible… I entered sports studies 2 years after starting basketball, and everything went very quickly.


Lorsque l’on commence à se lier d’amitié avec un groupe, tout devient plus fort, chaque défaite, chaque victoire… un lien se crée et une famille se forme. Je dirais que le basket m’a permis de me développer personnellement en m’aidant à travailler sur ma timidité ou même sur ma force mentale. Le sport m’a surtout permis de me développer, et de me forger en tant que personne.


When you start to befriend a group, everything becomes stronger, each defeat, each victory… a bond is created and a family is formed. I would say that basketball allowed me to develop myself personally by helping me to work on my shyness or even on my mental strength. Above all, sport has allowed me to develop and forge myself as a person.


On apprend, on construit, on partage. Le sport élève et révèle la personne que l’on est. En pratiquant le sport, on fait des rencontres, on se crée un mode de vie. Des professionnels basent leur vie autour du sport, et font même du sport leur vie. Alimentation, rythme de vie, fréquentation, on doit faire des concessions… mais après tout, pour chaque chose importante un sacrifice est nécessaire.


We learn, we build, we share. Sport elevates and reveals the person you are. By practicing sport, we meet new people, we create a way of life. Professionals base their life around sport, and even make sport their life. Food, pace of life, acquaintances, you have to make concessions... but after all, for every important thing a sacrifice is necessary...




LE SPORT FEMININ EN PROVENCE

WOMEN SPORT IN PROVENCE

En ce qui concerne le sport féminin en Provence, il est aussi médiatisé que le sport féminin de manière générale. Je vais vous parler basket. Ce week end se jouera un gros Derby dans le Sud de la France.


As far as women's sport in Provence is concerned, it is as publicized as women's sport in general. I'll talk to you basket. This weekend is a big Derby in the South of France.


C’est une des rencontres les plus attendues de cette année. Il s’agit du match retour: Martigues Sport Basket face au Smuc. Ce sont deux équipes jeunes et pleines de talent avec la même ambition: celle de faire les “Final Four”. Le “Final Four” est un anglicisme.


It is one of the most anticipated meetings of this year. This is the return match: Martigues Sport Basket faces Smuc. They are two young and talented teams with the same ambition: to make the “Final Four”. The "Final Four" is an Anglicism.


Il réunit les quatre demies finalistes pour la rencontre finale. Dans le monde du basket, ainsi que celui du handball et du volleyball, c’est la dernière marche avant la concrétisation d’une saison. Cette concrétisation se termine par la montée de l’équipe gagnante au niveau supérieur.


It brings together the four semi-finalists for the final match. In the world of basketball, as well as that of handball and volleyball, it is the last step before the completion of a season. This concretization ends with the rise of the winning team to the next level.


Alors ce week end, au gymnase Alderic Chave à Martigues, aura lieu un tournant pour ces deux équipes féminines. L’une gagnera et aura la possibilité de participer au “Final Four”, l’autre perdra et verra s’éloigner cette possibilité.


So this weekend, at the Alderic Chave gymnasium in Martigues, there will be a turning point for these two women's teams. One will win and have the possibility of participating in the "Final Four", the other will lose and see this possibility disappear.


Alors si vous n’avez rien de prévu ce weekend, je vous invite à venir voir ce match à 20h qui promet d'être pleins de surprises, et par la même occasion de venir découvrir la Venise Provençale” c’est-à-dire Martigues.


If you have nothing planned this weekend, I invite you to watch this match at 8 p.m. which promises to be full of surprises, and at the same time to come and discover the Venice of Provence” that is to say Martigues.



CONCLUSION

CONCLUSION

Il est donc clair que c’est grâce à l’évolution des mentalités et à l’affirmation de la place de la femme dans la société que ces dernières ont su gagner leur place dans le monde du sport.


It is therefore clear that it is thanks to the evolution of mentalities and the affirmation of the place of women in society that they have been able to earn their place in the world of sport.


Malgré de nombreuses inégalités toujours présentes (médiatisation, inégalités des répartitions dans les fédérations sportives, inégalités de rémunérations…), les femmes ont su s’insérer dans le monde sportif et briser les idées reçues.


Despite many inequalities that are still present (media coverage, inequities in sports federations, inequalities in remuneration, etc.), women have been able to fit into the world of sport and break down preconceived ideas.


De part leurs exploits (mondiaux, nationaux ou en clubs), les femmes ont su renverser la tendance, et le monde entier commence à voir le potentiel économique et médiatique du sport féminin.


Through their achievements (at worldwide, national or local level), women have been able to reverse the trend, and the whole world is beginning to see the economic and media potential of women's sport.


Nous serions ravies de recevoir vos commentaires et photos quand vous essayerez cette recette !

We would be very happy to receive your comments and photos when you try this recipe!


Quand vous viendrez chez nous pour un séjour d’immersion en Provence, nous nous ferons un plaisir de vous faire découvrir les différents aspects de la Provence comme ceux-là mais aussi les paysages et les senteurs, la culture… tout en vous aidant à améliorer votre français.

When you will come to our house for a French immersion homestay in Provence, we will be very happy to help you discover the different facets of Provence like these ones but also landscapes and perfumes, culture… while helping you improve your French.


À bientôt en Provence !

Axelle et Virginie In Provence




bottom of page